In a culturally diverse country like the UAE, translation plays a vital role in bridging communication gaps across different languages and cultures.
While everyday interactions benefit from translation, the legal sector requires even more precision, as errors in translating legal documents can have serious consequences. Mistranslations can lead to flawed judgments, disrupt legal proceedings, and cause significant financial and reputational harm.
Non-Arabic-speaking residents of the UAE frequently require translation services for documents such as contracts, court papers, and legal proceedings. To maintain accuracy and ensure legal processes run smoothly, the Ministry of Justice has made available a list of certified translators who can assist with these crucial tasks.
For those aspiring to become certified translators in the UAE, the Ministry of Justice outlines the registration process. Here's what you need to know:
Required Documents:
- A university degree recognized by the UAE
- A certificate of at least 5 years of experience (for expatriates)
- Approval from your place of work
- A health fitness certificate
- Professional liability insurance for a period of 3 years
Duration and Fees:
The registration process takes approximately 65 days, and applicants are required to pay a fee of Dh3,000.
Steps to Register:
- Visit the Ministry of Justice website at www.moj.gov.ae or download the smart application.
- Register on the website or through the app, fill in the online application, and pay the required fees.
- Once approved, receive your official translator card.
With these steps, you can begin your journey toward becoming a certified translator, helping to ensure that legal matters in the UAE are carried out accurately and without costly errors.
News Source: Khaleej Times